Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Замок снов

Автор: Брантуэйт Лора
Жанр:
Аннотация:

Тэсс Гринхилл судьба преподносит неожиданный подарок - она получает в наследство старинную усадьбу с конезаводом. Ее встречает управляющий усадьбой Грегори Дарт, в которого она влюбляется с первого взгляда. По всем признакам он тоже не остается равнодушным к новой хозяйке, однако не спешит проявлять свои чувства. Тогда она решается и сама делает первый шаг к сближению. Но он отвергает ее. Тэсс оскорблена до глубины души, она не может понять причин такого странного поведения

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Дина комментирует книгу «Вольный стрелок» (Серегин Михаил):

Суперский боевичок

Клавдия комментирует книгу «Аукцион (пьеса)» (Сазанович Елена Ивановна):

Скачала не читая, но начало обещает быть интересным. Сужу по резкости стиля. Пока...

Petit Qiwi комментирует книгу «Фантазии женщины средних лет» (Тосс Анатолий):

Ничего интересного с самого начала не уследила, читала, только потому, что начала... Вдруг там, что-то дальше будет интересное... Ведь много хороших отзывов читала ДО, даже подруга в восторге захлёбывалась, просила прочитать. Очень предсказуемо, развязка ещё как-то заинтриговала, но ненадолго... Очень часто накрывало отвращение и мерзкое ощущение зря потраченного времени на пустую пор*ушку с сюжетной линией, уже использованной ранее корейским режиссёром Ким Ки Дук в фильме "Время"

николай комментирует книгу «Липяги» (Александр Иванович Эртель):

книга моего детства липяги Эртеля очень ее люблю

Ольга комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

Если бы у меня в детстве была подобная книжка, удалось бы избежать стольких проблем. Читать и родителям и детям обязательно.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Екатерина комментирует книгу «Раб своей жажды» (Холланд Том):

Очень понравилась эта история, описанная Томом Холландом. Всё начинается в Индии, где было не столь интересно, чем развернувшиеся действия в Лондоне. Именно в Лондоне история имеет завершающий конец, точнее неожиданный и увлекательный. В книге описаны такие персонажы, как Лилит, Джек Потрошитель и от этого роман становится более сочным и интересным. До сих пор перечитываю любимые моменты и не могу отойти от ощущений. Кто ещё не прочитал, рекомендую!!! но не всем она пойдёт.

юля куч комментирует книгу «Саша и Шура» (Алексин Анатолий Георгиевич):

это инфозория и гадость


Информация для правообладателей