Современная электронная библиотека ModernLib.Net

The poetical works. Vol. 2

Автор: Geoffrey Chaucer
Жанр: Поэзия
Аннотация:

Примечание: Поэтические произведения Д. Чосера. Полный вариант заголовка: «The poetical works of Geoffrey Chaucer : Vol. 2 : in 14 volumes».

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Элита. комментирует книгу «Анна Каренина» (Толстой Лев Николаевич):

удобно, почти все есть, быстро.спасибо

Cthutq комментирует книгу «Одиночка» (Головачев Василий):

:)) Я так понял сайт тут ни при чём..и даже сам Василий.. Дело скорее всего в детях пожелавших поиметь от славы отца. Так по логике.. Дело в том,что творчество автора принадлежит или автору или читателям.. А этот поступок,ограничение свободного чтения - мелкий поступок.. Конечно жаль..произведения хорошие,даже отличные,но после этого - мне автор в таком виде не интересен.

мария комментирует книгу «Таня Гроттер и Болтливый сфинкс» (Емец Дмитрий):

а мне очень понравилась вся эта серия. молодец!

ribka комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

Действительно,в doc не скачивается,в txt скачалось,в странной форме,но читать можно.Давно искала эту книгу,купить невозможно--дорого,в библиотеке нет.Надеюсь,будет полезной,хвалили.

Коментатор комментирует книгу «Изгой» (Никитин Юрий Александрович):

Бред полнейший... такой лабуді давненько не читал

Ольга комментирует книгу «Голодные игры» (Сьюзен Коллинз):

Очень интересная книга. Читала не отрываясь.

Диана комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

для людей, которые в связи со своим низким развитием этот великий роман может показаться, как вы выразились "бредом". Таким людям нечего читать эти романы, они не поймут всю глубину произведения. мне жаль таких людей...

раиса комментирует книгу «Леди Макбет Мценского уезда» (Лесков Николай Семёнович):

прекрасная пьеса мне очень понравилось

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей