Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Перевод в стиле TransLink. Понимая весь мир

Автор: Коллектив авторов
Жанр: Маркетинг, PR, реклама
Аннотация:

Переводчики – народ интересный и незаслуженно обойдённый вниманием. Хотя, в общем-то, это важнейшая профессия, возникшая после падения Вавилонской башни. Переводчики в глобальном мире сегодня сколь незаметны, столь и незаменимы. Да, все знают по нескольку языков, но никто еще не отменял переводов синхронных, технических и протокольных (на высоком государственном уровне). Более того, чем выше глобализация, тем мощнее товарообмен и тем более востребованными становятся переводчики. История переводческого дела в России берёт своё начало со времён Петра Первого, который окрестил толмачей «прочей обозной сволочью». На самом деле это очень уважительное отношение, так как в обозе всегда перевозили самое ценное! В России переводчики стали невероятно востребованными сразу же после падения железного занавеса в СССР, то есть с 1991 года. Тогда же появились первые переводческие компании, многих из которых уже нет… Впрочем, хватит истории! Эта книга рассказывает о становлении одной из переводческих компаний новой волны, работающей с 2003 года. В это самое время переводческий бизнес встал на цивилизованные рельсы согласно мировым стандартам. «Перевод в стиле ТрансЛинк» – это не только история становления отдельно взятой организации, выросшей из небольшого бюро переводов в международную компанию с офисами в разных уголках планеты. Эта книга о формировании переводческого рынка в России. 10 лет – это путь преодолимых трудностей и тяжёлых побед, это целая жизнь! Хотите знать, как живут, чем дышат и в каком стиле работают реальные переводчики сегодня? Тогда эта книга для Вас!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Yeato комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Все будем радоваться. А пока они не узнали о Вашем существовании, подучите родной язык.

Виктор К. комментирует книгу «Ответ на приглашение» (Нушич Бранислав):

Нушич - сербский вариант Марк Твена. Лучшая его вещь - "Автобиография". Его же пьеса - "Доктор философии" - наши сняли хороший фильм, Этуш играл.

ваня комментирует книгу «Четвертая высота» (Ильина Елена И.):

подскажите или скиньте ссылку на аудиокнигу пожалуйста

Вероника комментирует книгу «Первый эйдос» (Емец Дмитрий):

15.08 книги были бесплатными а сегодня платные

Белла комментирует книгу «Цветы зла» (Бодлер Шарль):

Бодлер!!! Перечитываю его стихи уже в сотый раз, но все ровно открываю для себя что-то новое...рекомендую!!!

Наталья комментирует книгу «Сказки (сборник)» (Ганс Христиан Андерсен):

Хочу скачать сборник сказок Андерсена для своего ребенка

Ольга комментирует книгу «А что вы хотели от Бабы-яги» (Никитина Елена):

хорошая книга, кто любит сказки - читайте

Даша комментирует книгу «Мальчик-вамп» (Емец Дмитрий):

у Емеца очень хорошие книги

Лунара комментирует книгу «Поющие в терновнике» (Маккалоу Колин):

КТО ЧИТАЛ!!! ПОМОГИТЕ ОТВЕТИТЬ МНЕ НА МОЙ ВОПРОС) почему Ральф де Брикассар сделал такой выбор- оставил все наследство Мэри Элизабет Клири Карсон себе??? он так "любил" Мэгги!!! но при этом лишил её семью наследства....не понимаю его действий и что он испытывал на самом деле к ней когда предавал её???


Информация для правообладателей