Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Весь цикл "Песнь Льда и Пламени" дико потряс меня и ошеломил - своей суровостью, непредсказуемостью, прямотой. Конечно, сперва был сериал "Игра престолов", после него уже начал читать цикл. Джордж Мартин - гениальнейший современный фантаст, не побоюсь даже сказать, что он превзошел Толкина, так как история Профессора слишком уж линейна. У Мартина же практически нет полностью отрицательных или положительных персонажей (за исключением, быть может, Рамси и Джоффри), каждый характер раскрыт, и по ходу действия заставляет менять к нему свое отношение (самый яркий пример - Джейме). С этого цикла началось мое увлечение "темным фэнтези".