Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Похождения зубного врача

Автор: Александр Володин
Жанр: Драматургия
Аннотация:

«Райздрав помещался в белом доме, который возбуждал мысли о покое и выздоровлении или о несерьезной болезни, когда ты лежишь на белой постели и посматриваешь в окно. Чесноков оставил чемодан у секретарши и вошел в кабинет заведующего. Заведующий производил впечатление симпатичного, простого и способного человека. Он посмотрел доброжелательно, еще не зная, зачем тот пришел…»

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Анна комментирует книгу «Билет на Лысую гору» (Емец Дмитрий):

Не нравится, читай детские комиксы, кто ж заставляет XDD

оксана комментирует книгу «Артрит и артроз: профилактика и лечение» (Людмила Рудницкая):

У меня артрит коленного сустава, боль невыносимая. Врачи говорят возраст и советуют "попринимать что-нибудь для суставов". В аптеке посоветовали капсулы Ревмалгон 911, и гель с таким же названием. Гель втираю утром и на ночь, таблетки пила, 2 курса по 30 дней. Припухлость сустава сошла через 10 дней, боль держалась дольше, сейчас ничего не беспокоит.

вова комментирует книгу «Пегас, лев и кентавр» (Дмитрий Емец):

привет тем кому понравилась

ксюша комментирует книгу «Серебряный ангел» (Мария Северская):

Серебряный ангел

Ігорь Верандович комментирует книгу «Чужая боль» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

в мене є вимишлений друг, напишіть про ньго книжку

Сергей Дергачоф комментирует книгу «Экспедиция в преисподнюю» (Стругацкий Аркадий Натанович):

Я читал эту эту книгу когда мне было лет13 раз 7 , читал запоем, пусть её читают Ваши дети и внуки. Это научит их любви и благородству ! Сергей, 34 г.

песчанная буря комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

я обожаю котов воителей

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Шавкат комментирует книгу «Меч и сума» (Бойе Элизабет):

очень соответствует духу ремеи в соответствии с витающим ажиотажом о конце света


Информация для правообладателей