Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Необыкновенные приключения Алешки и Аленки

Автор: Эдуард Качан
Жанр: Сказки
Аннотация:

 Перед Вами – книга сказочных историй для детей «Необыкновенные приключения Алешки и Аленки» писателя Эдуарда Качана.Герои книги Алешка и Аленка – брат и сестра, такие же озорные и любопытные детишки, как и другие дети. Но вот только их мир, столь похожий на наш, постоянно норовит превратиться в сказочный. Старое дерево неожиданно становится дверью в другой мир с волшебными животными и кустами с мороженым, где любое желание может стать реальностью. В их мире сон может запросто стать явью, а обычный мальчик – королем Шоколадной страны. А еще в гости может неожиданно нагрянуть сказочный зверь, который все время норовит угодить в неприятности. С таким количеством испытаний под силу справиться только нашим бесстрашным героям, Алешке и Аленке, ведь даже самая безнадежная ситуация обязательно поддастся под натиском их безграничной веры в добро и справедливость.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Алексей комментирует книгу «В глуби веков» (Воронкова Любовь Федоровна):

Читал в детстве,был в восторге!

Noura комментирует книгу «Жизнь впереди» (Гари Роман):

очень рекомендую прочитать, очень трогательный роман с глубоким смыслом: и межнациональная вражда, и любовь к детям, и воспитание, и любовь к искусству...

Kate комментирует книгу «Generation «П»» (Пелевин Виктор Олегович):

книга кошмар,на второй строке я уснула! Совсем не правда.вообще не правда! книгу можно читать как колыбельную детям на ночь.

Михаил комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

Согласен...В 6 класс перешёл а тут такая х...фигня. Но в принципе нормально...

demis комментирует книгу «Луна жестко стелет» (Хайнлайн Роберт Энсон):

Купилась на фразу "Один из лучших переводов". И совершенно не смогла читать. Обидно стало за русский язык - зачем портить его тюремным и не знаю еще каким жаргоном, когда половина слов просто не понятна. Другой перевод гораздо съедобнее!


Информация для правообладателей