Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Предисловие к французскому переводу повести Л. Н. Толстого «Два гусара»

Автор: Иван Тургенев
Жанр: Публицистика
Аннотация:

12 января 1874 г. Тургенев просил Фета получить у Толстого разрешение на право перевода его повестей на французский язык, а 24 апреля сообщал ему: «„Три смерти“ на днях появятся в „Temps“, а к зиме приготовлены „Казаки“ и „Два гусара“». «Три смерти» и «Казаки» в печати тогда не появились, а в начале 1875 г., вместе с письмом от 29 января  – 18 февраля, Тургенев послал Толстому номер «Le Temps» с публикацией французского перевода «Двух гусаров». Написав предисловие к переводу «Двух гусаров», Тургенев принял участие в его редактировании: перевод, выполненный Шарлем Роллина?, Тургенева не удовлетворял.

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Анира комментирует книгу «Аромат теней» (Петтерсон Вики):

Прочитайте эту книжку! Она классная, хотя может не всем понравиться...

saenara комментирует книгу «Чудесный нож» (Пулман Филип):

споминать так всё сразу)

Кропля комментирует книгу «Затворник и Шестипалый» (Пелевин Виктор Олегович):

Вот после "Затворника и шестипалого" и "Жёлтой стрелы" полюбила читать Пелевина. До этого "Поколение П" не пошло вообще.

Noura комментирует книгу «Жизнь впереди» (Гари Роман):

очень рекомендую прочитать, очень трогательный роман с глубоким смыслом: и межнациональная вражда, и любовь к детям, и воспитание, и любовь к искусству...

marta комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

легко скачалось в формате TXT. Большое спасибо за книгу! Давно хотела найти и прочитать!

Таня комментирует книгу «Сердце-обличитель» (По Эдгар Аллан):

Мне понравилось, великолепная книга.


Информация для правообладателей