Современная электронная библиотека ModernLib.Net

А.И. Кошелев и община в московском журнале «Русская мысль»

Автор: Константин Николаевич Леонтьев
Жанр: Публицистика
Аннотация:

«…Общины крестьянские очень сильны общей стихийной массой своей; но ведь давление «интеллигентного» индивидуализма в разнородной совокупности своей еще несравненно сильнее. Как ни разрозненна в своих интересах эта интеллигенция наша и как ни разнообразны в ней оттенки личных мнений – есть нечто преобладающее в ней до подавляющего большинства, это – вера в либеральный общечеловеческий прогресс, чего у простолюдина нашего, слава Богу, еще нет…»

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Алена комментирует книгу «Черная курица, или Подземные жители» (Погорельский Антоний):

Не удивительно, раз вы пишите "помойму"

Аноним комментирует книгу «Незнайомка з Вілдфел-Холу» (Анна Бронте):

Выложите, пожалуйста, версию романа на русском языке, такого прекрасного произведения здесь очень не хватает.

настя комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

а чем всё кончилось, анастейша в конце концов с Греем?

Оксана комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Читая книгу представляешь себя в этой истории, как наблюдатель со стороны, и все происходит прямо перед глазами, фантазия работает очень и очень. Читаешь и не можешь остановиться. И книга, и фильм замечательные. Я ни одну книгу полностью не читала, как эту. И фильм смотрела с жаждой. Великолепно! Благодарность Булгакову, и режиссеру фильма))) Кто-то в этой книге ничего такого не видит, ну на вкус и цвет товарища... у всех литературные вкусы разные. Кто-то произведение хвалит, кто-то нет. У каждого своя любимая книга и автор.

Созонт комментирует книгу «Код да Винчи» (Браун Дэн):

Чтоб зло пресечь, собрать бы книги все да сжечь.

Ксю комментирует книгу «Триумф Анжелики» (Голон Анн):

Огромное спасибо! есть чем отвлечься в декрете, приятно почитать давно забытые книги!

demis комментирует книгу «Луна жестко стелет» (Хайнлайн Роберт Энсон):

Купилась на фразу "Один из лучших переводов". И совершенно не смогла читать. Обидно стало за русский язык - зачем портить его тюремным и не знаю еще каким жаргоном, когда половина слов просто не понятна. Другой перевод гораздо съедобнее!


Информация для правообладателей