Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рудин

Автор: Тургенев Иван Сергеевич
Жанр: Классическая проза
Аннотация:

«Рудин». Один из лучших романов Тургенева. Одна из сильнейших за всю историю отечественной прозы книг о трагедии русского интеллигента, не способного на решительный поступок и буквально губящего и себя, и близких бесконечной, мучительной бездеятельностью...

Впервые опубликовано: журнал «Современник», 1856 г. Значительные изменения произведены Тургеневым в изданиях 1856 г. (в томе 3 первого собрания сочинений) и 1860 г.

  • Читать книгу на сайте (242 Кб)
  •  

     

     

Рудин, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (122 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (96 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (94 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (113 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Мария комментирует книгу «Эмма» (Остен Джейн):

    Скажите пожалуйста, как называется экранизация - очень хочется посмотреть

    наталья комментирует книгу «Заговор в начале эры» (Абдуллаев Чингиз Акифович):

    книга офигеная!!! очень понравилось, спасибо огромное)) XD

    Дарина комментирует книгу «Лунный нетопырь» (Ларионова Ольга):

    История явно не закончена. Очень надеюсь, что будет продолжение, а лучше бы окончание, захватывающей саги.

    Альфер комментирует книгу «Твой навеки, шанс» (Бычкова Елена Александровна):

    Потрсяающая книга. ОЧень.

    Леонид комментирует книгу «Монах: последний зиндзя» (Ши Роберт):

    Книга очень превосходная читается на одном дыхании. Я ёе прочитал очень давно но воспоминания чудесные! эта превосходная ЯПОНИЯ ёё жители и т.д. СОВЕТУЮ ПРОЧИТАТЬ.

    Maxbaks комментирует книгу «Игра престолов. Книга II» (Мартин Джордж):

    Скорее бы остальные перевели

    Валерий комментирует книгу «Тоска» (Антон Павлович Чехов):

    Всё платно!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Зайка комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Мне очень понравились мифы о древней Греции - очень позновательно...


    Информация для правообладателей