Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Повесть о приключении английского милорда Георга… М. К.

Автор: Виссарион Григорьевич Белинский
Жанр: Критика
Аннотация:

«…Судьба книг так же странна и таинственна, как судьба людей. Не только много было умнее «Английского милорда», но были на Руси еще и глупее его книги: за что же они забыты, а он до сих пор печатается и читается? Кто решит этот вопрос! Ведь есть же люди, которым везет бог знает за что: потому что ни очень умны, ни очень глупы. Счастие слепо!…»

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Ильмира комментирует книгу «Дело трезвых скоморохов» (Белянин Андрей Олегович):

Спасибо вам большое. Очень хороший и открытый сайт

Влад комментирует книгу «Орлеанская девственница» (Вольтер):

Это сильнейшая вещь которую читать не только интересно но и приятно, перевод Пушкина и Пастернака в книге чувствуется и отличается но ребята просто гении. Ставлю свечку безбожнику Вольтеру.

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

Ирина комментирует книгу «Луна за решеткой» (Лариса Соболева):

Очень люблю читать книги Л.Соболевой.Пока не попалось ни одной, которую бы хотелось отложить недочитав.

Сергей комментирует книгу «Личная танцовщица» (Леатер Стивен):

Расчувствовался... В чём-то то находил себя

Игорь комментирует книгу «Вознесение (Роксолана, Книга 1)» (Загребельный Павел Архипович):

Загребельный вообще тяжело пишет. У меня его пятитомник. Пока только 3 тома осилил. Не получается "запоем" прочитать.


Информация для правообладателей