Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Барбусы обожают тараканов

Автор: Евгений Константинов
Жанр:
Аннотация:

«…Сергей Нестеренко исчез. Испарился из закрытого помещения с зарешеченным окном, оставив на полу свою безразмерную одежду, ботинки, пистолет, ключи от сейфов… Я должен был сменить Нестеренко на посту дежурного по инкассации в десять утра, но звонок перепуганного начальника заставил примчаться на работу ни свет ни заря. Я подошел к зданию банка одновременно с приехавшим нарядом милиции, вместе с ними слушал сбивчивый рассказ охранника о ночной вахте, вместе осматривал дежурку, сейфы с оружием и пустыми инкассаторскими сумками. Все было нормально, ничего не пропало. За исключением самого дежурного…»

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Ириша комментирует книгу «Уроки любви» (Уилсон Жаклин):

Классная книга читала на одном дыхание

Огнезвёзд комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

Обожаю эту серию книг!

Светла комментирует книгу «Внешняя угроза» (Фомичев Алексей Сергеевич):

А мне понравилась книга, очень даже интересный сюжет. хотя и уступает по напрягу серии Оборотень, но все равно цепляет.

виталий комментирует книгу «Попытка возврата -2» (Николаевич Конюшевский):

книжка развлекательная а не историческая и относиться к ней надо именно так. достаточно легкая и забавная-книга в дорогу а не для вдумчивого чтения)если хотите вещь из этой же серии,но на порядок серьезнее, читайте "черные бушлаты" контаровича.

Гала комментирует книгу «Божья девушка по вызову. Воспоминания женщины, прошедшей путь от монастыря до панели» (Карла ван Рэй):

Пустейшая книга о дуре из дур, выросшей в семье придурков. Пустая трата времени

Костя комментирует книгу «Деревня дураков (сборник)» (Наталья Ключарева):

Прочитал книгу и не жалею.Очень понравилась и легко читается

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

affin комментирует книгу «Ходячий замок» (Джонс Диана Уинн):

люблю эту книгу сайту спасибо)


Информация для правообладателей